Cry Baby Плакса | |
---|---|
Исполнитель RAISE A SUILEN | |
Информация о кавере | |
Длительность | 04:00 |
Длительность (игра) | 01:57 |
Аранжировщик | Томару Рёта |
Информация об оригинале | |
Исполнитель | Official HIGE DANdism |
Сонграйтер | Фуджихара Сатоши |
Композитор | Фуджихара Сатоши |
Аранжировщик | Official HIGE DANdism |
Лейбл | Pony Canyon |
Cry Baby - это песня, кавер на которую сделали RAISE A SUILEN.
Полная версия песни включена в альбом BanG Dream! Girls Band Party! Cover Collection Vol.7, который был выпущен 14 декабря 2022 года.
Первоначально она была спета Official HIGE DANdism и использовалась в качестве опенинга к аниме «Токийские Мстители».
Полное видео кавера с текстом песни было доступно с 23 по 29 мая 2022 года.
Альбомы и синглы[]
BanG Dream! Girls Band Party! Cover Collection Vol.7 | 14 декабря 2022 г. |
Игровая информация[]
Доступна на |
Ударов в минуту | 100 уд/мин |
106 нот |
267 нот |
477 нот |
690 нот |
Видео[]
Аудио[]
№ | Название | Длительность | Аудиофайл |
---|---|---|---|
01 | Cry Baby | 04:00 | |
00 | Cry Baby (игровая версия) | 01:57 |
Текст[]
Munagura wo tsukamarete kyōretsuna panchi wo kuratte yorokete
Kata wo narabe uzukumatta
Yohōdōri no ame ni omae wa niyakete
"Kizuguchi ga kirei ni naru" nante uso wo tsuku
Itsumo kuchigenka sae umaku dekinai kuse shite
Saenai jōdan yū na yo
Amari no tsumaranasa ni me ga urunda
Nandomo ao azadarake de namida wo nagashite nagashite
Fuante na kokoro wo kata ni azukeai nagara kusarikitta baddo endo ni aragau
Naze darō yorokobi yori mo kokochiyoi itami zusshiri to hibīte
Nureta fuku ni shitauchi shinagara hareagatta kao wo miatte warau
Doshaburi no yoru ni chikatta ribenji
Munagura wo tsukami kaeshite hangeki no panchi wo kuridasu kurai janakya
Omae no tonari ni wa tatenai kara
Aite ga nande are hiyoranai nando nobasarete mo akiramenai
Wasureruna wasureruna to īkikase tsuzuketa no ni
Kasa wa iranai kara kotoba wo hitotsu kurenai ka
Nurui yasashisa de wa naku
Yowane ni okasareta mune no oku wo eguru yōna kotoba wo
Nandomo ao azadarake de namida wo nagashite nagashite
Fuanteina kokoro wo kata ni azukeai nagara kusarikitta baddo endo ni aragau
Naze darō yorokobi yori mo kokochiyoi itami zusshiri to hibīte
Nureta fuku ni shitauchi shinagara hareagatta kao wo miatte warau
Doshaburi no yoru ni toraware no hibi ni toikakeru yō ni
Hikatta hitomi no naka de chikatta ribenji
胸ぐらを掴まれて 強烈なパンチを食らってよろけて
肩を並べうずくまった
予報通りの雨にお前はにやけて
「傷口が綺麗になる」なんて嘘をつく
いつも口喧嘩さえうまく出来ないくせして
冴えない冗談言うなよ
あまりのつまらなさに目が潤んだ
何度も青アザだらけで涙を 流して 流して
不安定な心を肩に預け合いながら 腐り切ったバッドエンドに抗う
なぜだろう 喜びよりも心地よい痛み ずっしりと響いて
濡れた服に舌打ちしながら 腫れ上がった顔を見合って笑う
土砂降りの夜に 誓ったリベンジ
胸ぐらを掴み返して 反撃のパンチを繰り出すくらいじゃなきゃ
お前の隣には立てないから
相手が何であれ日和らない 何度伸されても諦めない
忘れるな忘れるなと言い聞かせ続けたのに
傘はいらないから言葉を一つくれないか
微温い優しさではなく
弱音に侵された胸の奥を抉るような言葉を
何度も青アザだらけで涙を 流して 流して
不安定な心を肩に預け合いながら 腐り切ったバッドエンドに抗う
なぜだろう 喜びよりも心地よい痛み ずっしりと響いて
濡れた服に舌打ちしながら 腫れ上がった顔を見合って笑う
土砂降りの夜に 囚われの日々に 問いかけるように
光った瞳の中で 誓ったリベンジ
Нас схватили за воротники,
Мы продолжали получать сильные удары, пока не пошатнулись
И не свернулись на земле калачиком плечом к плечу.
Взглянув на дождь, идущий по прогнозу, ты ухмыльнулся,
Сказав такую ложь: «Он полностью смоет мои раны».
Я привык к тому, что мы даже поругаться никогда толком не можем,
Вот только не надо твоих дурацких шуточек.
Мои глаза увлажнились оттого, как они ужасно скучны.
Мы снова и снова проливаем и проливаем слёзы, будучи покрытыми синяками.
Мы подставляем плечо нестабильным сердцам друг друга
И боремся с гнилым «плохим концом».
Интересно, почему раны, которые комфортнее счастья, тяжело отзываются эхом?
Щелкая языком от своей промокшей одежды,
Мы смеёмся, смотря на опухшие лица друг друга.
Ночью под проливным дождём мы поклялись отомстить!
Схватив за воротник в ответ,
Я должен нанести ответный удар,
Потому что иначе не смогу стоять рядом с тобой.
Кто бы ни был моим противником, мне не нужна помощь.
Сколько бы меня ни избивали, я не сдамся.
Я продолжал повторять себе: «Никогда не забывай! Никогда не забывай!»
Мне не нужен зонт, так что не скажешь ли мне одно слово?
Я нуждаюсь не в этой слишком мягкой доброте,
А в слове, которое вопьётся глубоко в моё хныкающее сердце.
Мы снова и снова проливаем и проливаем слёзы, будучи покрытыми синяками.
Мы подставляем плечо нестабильным сердцам друг друга
И боремся с гнилым «плохим концом».
Интересно, почему раны, которые комфортнее счастья, тяжело отзываются эхом?
Щелкая языком от своей промокшей одежды,
Мы смеёмся, смотря на опухшие лица друг друга.
Ночью под проливным дождём, словно вопрошая дням пленения,
Мы поклялись отомстить в своих сверкающих глазах!
Источник[1]
Интересные факты[]
- Инструментальная версия песни была использована в качестве темы для титульного экрана игры и титульного экрана ивента MIGHTY×REVENGERS.
Выступления[]
- 19 июня 2022: OVERKILL