Oroka de īno darō miwatasu yume no ato
Sayonara aoki hibi yo
Nagare ni mi wo makase itsuka otona ni natte yuku
Sukoshizutsu yogorete yuku koto nano?
Jukushita kajitsu dake erabarete
Naifu de sakarete nomikomareru mae ni
Bokura wa mezashita Shangri-La
Yokubō wa osaekirezu ni
Kūsō ni mamireta "jiyū" wo motometsuzuketa
Ima nara ieru darō koko ga sō rakuen sa
Sayonara aoki hibi yo
Taisetsuna nanika wo fumidai ni shite made mo
Ichiban takai ringo tsukamitakatta
Nakushite kara kizuku tōtoi mono
Osanai bokura wa mato hazure darake sa
Michitarita hibi no seiatsu wa
Jōcho fuantei ni naru
Kizu wo otte demo habatakitai to negau yo
Oroka de ii no darō miwatasu yume no ato
Sayonara aoki hibi yo
Kagayaku sora wa mujakisa wo yosōi
Subete wo shitteita...
Bokura wa mezashita Shangri-La
Yokubō wa osaekirezu ni
Kūsō ni mamireta "jiyū" wo motometsuzuketa
Kyori wo oite koso jibun no ōkisa wo shiru
Mijukuna kokoro wa sore sae wakaranai mama
Ima nara ieru darō koko ga sō rakuen sa
Sayonara aoki hibi yo
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ
流れに身を任せ いつか大人になってゆき
少しずつ汚れてゆく事なの?
熟した果実だけ 選ばれて
ナイフで裂かれて 飲み込まれる前に
僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
今言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ
大切な何かを 踏み台にしてまでも
一番高い林檎 掴みたかった
無くしてから気付く 尊いモノ
幼い僕等は 的はずれだらけさ
満ち足りた日々の制圧は
情緒不安定になる
傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ
輝く空は 無邪気さを装い
全てを知っていた…
僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
未熟な心は それさえ分からないまま
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ
Пускай это даже так глупо видеть вдали следы своей мечты…
Прощайте дни моей незрелости!
Отдавшись потоку времени, однажды я стану взрослым.
Но по ходу этого я буду становиться всё менее невинным?
Выбираются только зрелые плоды
И разрезаются ножом перед тем, как быть проглоченными.
Мы стремились попасть в райский уголок.
Не сдерживая этого страстного желания,
Мы продолжали искать свободу, покрытую нашими фантазиями.
Теперь наверно я могу сказать, что это и есть рай.
Прощайте дни моей незрелости!
Мы хотели сорвать самое высокое яблоко,
Даже если бы для этого нам пришлось использовать что-то ценное для нас как трамплин.
Мы замечаем то, что нам по настоящему дорого, только тогда, когда теряем его.
Мы молодые люди, которые постоянно упускают свою цель.
Подавление дней, приносящих мне удовлетворение,
Выводит меня из эмоционального равновесия.
Даже если я ранен, я хочу взмахнуть своими крыльями.
Пускай это даже так глупо видеть вдали следы своей мечты…
Прощайте дни моей незрелости!
Сияющее небо притворялось невинным,
Но при этом оно всё знало…
Мы стремились попасть в райский уголок.
Не сдерживая этого страстного желания,
Мы продолжали искать свободу, покрытую нашими фантазиями.
Оставив позади пройденный путь, я осознаю собственную значимость.
Со своим незрелым сердцем, даже не понимающим этого,
Теперь наверно я могу сказать, что это и есть рай.
Прощайте дни моей незрелости!
Источник[1]