Hikawa Residence - Sayo's Room
Hina: Sis~! I'm home~!
Sayo
Hina, how many times do I have to remind you to knock before entering my room...? Well, no matter.
Sayo: Hina, how many times do I have to remind you to knock before entering my room...? Well, no matter.
Hina: Ahaha, sorry!
Hina
I just wanted to try out that burger with you. You know, the limited-time one on TV.
Hina: I just wanted to try out that burger with you. You know, the limited-time one on TV.
Sayo
Ah, the one in the commercials. Why don't we have it for lunch today?
Sayo: Ah, the one in the commercials. Why don't we have it for lunch today?
Hina
Yay~! I had a feeling you'd say that... Ta-dah! That's why I already got some for us~!
Hina: Yay~! I had a feeling you'd say that... Ta-dah! That's why I already got some for us~!
Sayo
Hina... Next time, I do hope you will ask me before making a purchase.
Sayo: Hina... Next time, I do hope you will ask me before making a purchase.
Hina
Will do~! Alright, let's eat~!
Hina: Will do~! Alright, let's eat~!
Hina
Mmm~, that was delicious! The limited-time fries were good too. I think I'm gonna buy them again~!
Hina: Mmm~, that was delicious! The limited-time fries were good too. I think I'm gonna buy them again~!
Sayo
By the way, Hina. How did the matter we discussed before go?
Sayo: By the way, Hina. How did the matter we discussed before go?
Hina
Huh? What are you talking about?
Hina: Huh? What are you talking about?
Sayo
You mentioned that you were bothered by a Pastel✽Palettes song being sung by another group, remember?
Sayo: You mentioned that you were bothered by a Pastel✽Palettes song being sung by another group, remember?
Hina: Ohh~! That thing!
Hina
Yeah, so ViVidCanvas' "Hanamaru◎Andante" was really good~!
Hina: Yeah, so ViVidCanvas' "Hanamaru◎Andante" was really good~!
Hina
Aya-chan's version makes me feel boppin', but ViVidCanvas' makes me feel tingly~♪
Hina: Aya-chan's version makes me feel boppin', but ViVidCanvas' makes me feel tingly~♪
Sayo
That does not tell me what the differences are.
Sayo: That does not tell me what the differences are.
Hina
It doesn't? Well, basically, it's boring to have everyone sing the same way! What makes things fun is how different we are!
Hina: It doesn't? Well, basically, it's boring to have everyone sing the same way! What makes things fun is how different we are!
Sayo
Anyhow, it appears the issue that was bothering you has been resolved.
Sayo: Anyhow, it appears the issue that was bothering you has been resolved.
Hina
Mmhmm. I'm so glad I talked to you! Thanks a bunch~!
Hina: Mmhmm. I'm so glad I talked to you! Thanks a bunch~!
Sayo
I do not think I did anything to deserve your thanks, but I am glad it helped.
Sayo: I do not think I did anything to deserve your thanks, but I am glad it helped.
Hina
Oh, there's one other thing I have been thinking about!
Hina: Oh, there's one other thing I have been thinking about!
Sayo: ...?
Hina
When we talked, you said "Let's do our best together" is something someone in a higher position says to someone in a lower position, right?
Hina: When we talked, you said "Let's do our best together" is something someone in a higher position says to someone in a lower position, right?
Sayo
Yes, I do believe I said something to that effect.
Sayo: Yes, I do believe I said something to that effect.
Hina
I've been trying to figure out what you meant by that...
Hina: I've been trying to figure out what you meant by that...
Sayo
I also said it is something you are probably incapable of understanding.
Sayo: I also said it is something you are probably incapable of understanding.
Hina
You did, but you also told me I'm someone who can enjoy the unknown!
Hina: You did, but you also told me I'm someone who can enjoy the unknown!
Sayo
True, I did say that...
Sayo: True, I did say that...
Hina
I don't get the whole "do our best together" thing... But I also don't understand the whole higher and lower thing either~.
Hina: I don't get the whole "do our best together" thing... But I also don't understand the whole higher and lower thing either~.
Hina
At first, I thought you meant something a senior would say to a junior, but that wasn't all you meant, right?
Hina: At first, I thought you meant something a senior would say to a junior, but that wasn't all you meant, right?
Sayo
Yes... Your assumption is correct.
Sayo: Yes... Your assumption is correct.
Hina
And, I mean, higher and lower are relative. Depending on where you're standing or facing, the positions can switch places easily.
Hina: And, I mean, higher and lower are relative. Depending on where you're standing or facing, the positions can switch places easily.
Hina
And if we're talking about outer space, you could make the case that words like that have no meaning.
Hina: And if we're talking about outer space, you could make the case that words like that have no meaning.
Sayo
Space...? I was not talking about something so large-scale.
Sayo: Space...? I was not talking about something so large-scale.
Hina
Oh? Was I wrong? Hmm, I guess I don't really get it after all~.
Hina: Oh? Was I wrong? Hmm, I guess I don't really get it after all~.
Hina
But I intend to keep thinking about it!
Hina: But I intend to keep thinking about it!
Hina
And I'll tell you about it someday when I come up with my own answer!
Hina: And I'll tell you about it someday when I come up with my own answer!
Sayo
... You most likely will not arrive at the same answer as me.
Sayo: ... You most likely will not arrive at the same answer as me.
Sayo
But regardless, any answer you do come up with on your own will be correct in its own way.
Sayo: But regardless, any answer you do come up with on your own will be correct in its own way.
Sayo
That is why I look forward to whatever answer you arrive at...
Sayo: That is why I look forward to whatever answer you arrive at...
Hina
Yeah! And until then, you'll just have to wait and see!
Hina: Yeah! And until then, you'll just have to wait and see!