Shopping Mall

Rui
... Do you intend to continue accompanying me?
Rui: ... Do you intend to continue accompanying me?

Tsukushi
I didn't expect us to run into each other on our day off. It would be a waste not to!
Tsukushi: I didn't expect us to run into each other on our day off. It would be a waste not to!

Rui
I fail to see the meaning of your actions. Shopping is an activity best conducted alone.
Rui: I fail to see the meaning of your actions. Shopping is an activity best conducted alone.

Tsukushi
I knew you'd say that... But I think this will be good for Morfonica, too!
Tsukushi: I knew you'd say that... But I think this will be good for Morfonica, too!

Rui
Do you really think shopping together will benefit Morfonica?
Rui: Do you really think shopping together will benefit Morfonica?

Tsukushi
Yes! We'll get to know each other better, and in doing so, we might become better at playing music in harmony!
Tsukushi: Yes! We'll get to know each other better, and in doing so, we might become better at playing music in harmony!

Rui
Your method is highly inefficient. Practicing together is far more likely to produce the result you desire.
Rui: Your method is highly inefficient. Practicing together is far more likely to produce the result you desire.

Tsukushi
Come on, you won't know unless you try, right? You and Touko-chan might never have gotten into a fight over the highlight of our new song if you'd known each other better!
Tsukushi: Come on, you won't know unless you try, right? You and Touko-chan might never have gotten into a fight over the highlight of our new song if you'd known each other better!

Rui
That is hard to say. Such conjecture is pointless.
Rui: That is hard to say. Such conjecture is pointless.

Tsukushi
Ugh, you're a hard nut to crack... By the way, I'd like to go to the bookstore. What about you, Rui-san?
Tsukushi: Ugh, you're a hard nut to crack... By the way, I'd like to go to the bookstore. What about you, Rui-san?

Rui
... I do have plans to visit the bookstore.
Rui: ... I do have plans to visit the bookstore.

Tsukushi
See, even our destinations are the same! It's like a sign that we should go together, isn't it?
Tsukushi: See, even our destinations are the same! It's like a sign that we should go together, isn't it?

Rui
Sigh. Do as you wish.
Rui: Sigh. Do as you wish.

Tsukushi
Ah, they have it! I'm so glad they still have copies of "Life With Plants!"
Tsukushi: Ah, they have it! I'm so glad they still have copies of "Life With Plants!"

Rui
Is that your reason for wanting to come to the bookstore?
Rui: Is that your reason for wanting to come to the bookstore?

Tsukushi
Yes. It's a really interesting magazine! It goes over things like raising houseplants and decorating your room!
Tsukushi: Yes. It's a really interesting magazine! It goes over things like raising houseplants and decorating your room!

Tsukushi
Look! It's this month's feature on air plants! I've been interested in those, so maybe I should give them a try?
Tsukushi: Look! It's this month's feature on air plants! I've been interested in those, so maybe I should give them a try?

Rui
... It seems you have an interest in houseplants.
Rui: ... It seems you have an interest in houseplants.

Tsukushi
Mmhmm! Whenever you see a book on something you like, doesn't it make you want to buy it?
Tsukushi: Mmhmm! Whenever you see a book on something you like, doesn't it make you want to buy it?

Rui
I have never used such a criterion to select a book. I only purchase ones that will improve my understanding of topics covered in class or that I find necessary for myself.
Rui: I have never used such a criterion to select a book. I only purchase ones that will improve my understanding of topics covered in class or that I find necessary for myself.

Tsukushi
I-I see... You're so disciplined. Say, what did you come to buy, Rui-san?
Tsukushi: I-I see... You're so disciplined. Say, what did you come to buy, Rui-san?

Rui
I came to purchase workbooks in preparation for final examinations.
Rui: I came to purchase workbooks in preparation for final examinations.
Tsukushi: Ugh, finals...

Rui
...? Was there something wrong with my statement?
Rui: ...? Was there something wrong with my statement?

Tsukushi
Nuh-uh, not at all. It's just... I might have forgotten about them...
Tsukushi: Nuh-uh, not at all. It's just... I might have forgotten about them...

Rui
... If you get a failing grade, you will be required to take remedial classes. That will negatively impact band practice.
Rui: ... If you get a failing grade, you will be required to take remedial classes. That will negatively impact band practice.

Tsukushi
D-don't worry! As long as I put my mind to it, that's not going to happen!
Tsukushi: D-don't worry! As long as I put my mind to it, that's not going to happen!

Rui
Good. Please pass on my warning to Kirigaya-san.
Rui: Good. Please pass on my warning to Kirigaya-san.

Tsukushi
Ahaha... Good idea... A-alright! Let's go to the next store!
Tsukushi: Ahaha... Good idea... A-alright! Let's go to the next store!

Tsukushi
Wow~! Just look at all the pretty outfits! I've been wanting something new!
Tsukushi: Wow~! Just look at all the pretty outfits! I've been wanting something new!

Rui
... Do you mind if I wait outside since I have nothing to purchase?
Rui: ... Do you mind if I wait outside since I have nothing to purchase?

Tsukushi
Huh?! Wait, wait! There might be something you'll need, Rui-san!
Tsukushi: Huh?! Wait, wait! There might be something you'll need, Rui-san!

Rui
Considering what I have at home, I see no need to make additional purchases.
Rui: Considering what I have at home, I see no need to make additional purchases.

Tsukushi
O-oh... But don't you ever wish you had some of the things you see? Especially when there are this many shops around.
Tsukushi: O-oh... But don't you ever wish you had some of the things you see? Especially when there are this many shops around.

Rui
No. Whenever I purchase clothes, I leave the decision to the clerks.
Rui: No. Whenever I purchase clothes, I leave the decision to the clerks.

Tsukushi
Oh yeah... I'd forgotten that's how you do things.
Tsukushi: Oh yeah... I'd forgotten that's how you do things.

Rui
Doing so saves time and is more efficient. They also have better judgment than me when it comes to such matters since they are professionals.
Rui: Doing so saves time and is more efficient. They also have better judgment than me when it comes to such matters since they are professionals.

Tsukushi
Hmm, all of your outfits always do look very sophisticated and stylish.
Tsukushi: Hmm, all of your outfits always do look very sophisticated and stylish.

Tsukushi
I don't usually wear clothes like that, so I kind of want to try them.
Tsukushi: I don't usually wear clothes like that, so I kind of want to try them.

Rui
If you wish to purchase what I am wearing, I can show you the store.
Rui: If you wish to purchase what I am wearing, I can show you the store.

Tsukushi
Huh? Wearing the same thing would be embarrassing... I just want something similar in style!
Tsukushi: Huh? Wearing the same thing would be embarrassing... I just want something similar in style!

Rui
This store should carry similar outfits.
Rui: This store should carry similar outfits.

Tsukushi
Y-you're probably right. But I'm not sure I'll be able to find a good-looking combination...
Tsukushi: Y-you're probably right. But I'm not sure I'll be able to find a good-looking combination...

Rui
Asking one of the clerks to decide will save you time.
Rui: Asking one of the clerks to decide will save you time.

Tsukushi
I see! I-I think I'm going to give it a try... P-pardon me, I'm trying to...
Tsukushi: I see! I-I think I'm going to give it a try... P-pardon me, I'm trying to...

Tsukushi
... This isn't what I expected...
Tsukushi: ... This isn't what I expected...

Rui
Is something the matter? They were able to provide you with what you requested.
Rui: Is something the matter? They were able to provide you with what you requested.

Tsukushi
Well, yes... It's just that they recommended a really frilly dress...
Tsukushi: Well, yes... It's just that they recommended a really frilly dress...

Tsukushi
I just wish they'd recommended more sophisticated-looking outfits...
Tsukushi: I just wish they'd recommended more sophisticated-looking outfits...

Rui
I do not see the problem. They provided you with even more than you had asked for.
Rui: I do not see the problem. They provided you with even more than you had asked for.

Rui
However, it appears this method does not yield the results you seek. Since it does not suit you, I recommend that you not use it.
Rui: However, it appears this method does not yield the results you seek. Since it does not suit you, I recommend that you not use it.

Tsukushi
I guess so... It probably just means this isn't the way to make me shine!
Tsukushi: I guess so... It probably just means this isn't the way to make me shine!

Tsukushi
Thank you, Rui-san!
Tsukushi: Thank you, Rui-san!

Rui
...? I do not remember doing anything to deserve your thanks.
Rui: ...? I do not remember doing anything to deserve your thanks.

Tsukushi
I'm thanking you because your way of thinking has given me ideas! And I also feel like I've gotten to know you better!
Tsukushi: I'm thanking you because your way of thinking has given me ideas! And I also feel like I've gotten to know you better!

Tsukushi
Hey, where would you like to go next? A knick-knack shop? Restaurant?
Tsukushi: Hey, where would you like to go next? A knick-knack shop? Restaurant?

Rui
... I intend to eat lunch.
Rui: ... I intend to eat lunch.

Tsukushi
Okay! Let's go to the café at the food court! My father runs it!
Tsukushi: Okay! Let's go to the café at the food court! My father runs it!

Rui
... You are a very peculiar individual, Futaba-san.
Rui: ... You are a very peculiar individual, Futaba-san.