Shopping Mall - Bookstore

Rui
Hm? That person there... Shirokane-san?
Rui: Hm? That person there... Shirokane-san?

Rinko
Yashio-san... Hello.
Rinko: Yashio-san... Hello.

Rui
Hello, and congratulations.
Rui: Hello, and congratulations.
Rinko: Excuse me...?

Rui
It was your birthday the other day, was it not?
Rui: It was your birthday the other day, was it not?

Rinko
Oh, right... um... thank you very much.
Rinko: Oh, right... um... thank you very much.

Rinko
Are you also... shopping...?
Rinko: Are you also... shopping...?

Rui
Yes. I came here for some music magazines in order to do a bit of research on the currently popular bands.
Rui: Yes. I came here for some music magazines in order to do a bit of research on the currently popular bands.

Rui
The magazine you have... appears to be for handicrafts... A special feature on embroidery, is it?
Rui: The magazine you have... appears to be for handicrafts... A special feature on embroidery, is it?

Rinko
Yes. Recently... I've been trying paper embroidery.
Rinko: Yes. Recently... I've been trying paper embroidery.

Rinko
Oh... If it's okay with you... I'd like you to have this...
Rinko: Oh... If it's okay with you... I'd like you to have this...
Rui: A... message card?

Rinko
Yes... I handed some to everyone in my band... when they celebrated my birthday... the other day...
Rinko: Yes... I handed some to everyone in my band... when they celebrated my birthday... the other day...

Rinko
Since you congratulated me... I would like you to have one too...
Rinko: Since you congratulated me... I would like you to have one too...

Rui
Is this embroidery by you?
Rui: Is this embroidery by you?

Rinko
It is, but it's not very pretty because I only started recently... I hope you don't mind accepting it anyway.
Rinko: It is, but it's not very pretty because I only started recently... I hope you don't mind accepting it anyway.
Rui: Thank you very much.

Rui
(She said she only started, but it is already so beautiful... She really can do anything.)
Rui: (She said she only started, but it is already so beautiful... She really can do anything.)

Rinko
Um... Yashio-san...?
Rinko: Um... Yashio-san...?
Rui: It is nothing.

Rui
I also owe you an apology. I am afraid I do not have a present for you because I did not expect us to meet here.
Rui: I also owe you an apology. I am afraid I do not have a present for you because I did not expect us to meet here.

Rinko
Oh... um... please don't concern yourself.
Rinko: Oh... um... please don't concern yourself.

Rinko
I'm already more than happy... because we got to meet... and you offered me your congratulations...
Rinko: I'm already more than happy... because we got to meet... and you offered me your congratulations...
Rui: Shirokane-san...

Rui
... I would like to do something for you at a later date though... May I send you a message card?
Rui: ... I would like to do something for you at a later date though... May I send you a message card?

Rui
It will pale in comparison to this lovely embroidered card, however.
Rui: It will pale in comparison to this lovely embroidered card, however.

Rinko
No, I'm sure... it will be very nice...
Rinko: No, I'm sure... it will be very nice...

Rinko
I'm so happy. I can't wait... for it to arrive.
Rinko: I'm so happy. I can't wait... for it to arrive.
Rui: ... Okay.

Rui
I should excuse myself now. I apologize for taking so much of your time.
Rui: I should excuse myself now. I apologize for taking so much of your time.
Rui: ... Happy birthday.

Rinko
... Okay, thank you... very much...
Rinko: ... Okay, thank you... very much...