Kaoru
Ah... and so the wind blows...
Kaoru: Ah... and so the wind blows...
Kaoru
... Hm? Ah, greetings. Fancy meeting you here.
Kaoru: ... Hm? Ah, greetings. Fancy meeting you here.
Kaoru
... No, I wasn't practicing lines for my next theatrical performance.
Kaoru: ... No, I wasn't practicing lines for my next theatrical performance.
Kaoru
The words simply popped into my mind... and I recited them.
Kaoru: The words simply popped into my mind... and I recited them.
Kaoru
It's a line from a recital I did in the past... It was a very memorable role for me.
Kaoru: It's a line from a recital I did in the past... It was a very memorable role for me.
Kaoru
Of course, every role I have played thus far has been memorable...
Kaoru: Of course, every role I have played thus far has been memorable...
Kaoru
But I have especially deep memories for this particular one.
Kaoru: But I have especially deep memories for this particular one.
Kaoru
If you have time to pull up a chair, would you care to listen to my tale...?
Kaoru: If you have time to pull up a chair, would you care to listen to my tale...?
Kaoru
...Thank you. I had a feeling you'd say that.
Kaoru: ...Thank you. I had a feeling you'd say that.
Kaoru
Just now, I mentioned a recital I once did, yes?
Kaoru: Just now, I mentioned a recital I once did, yes?
Kaoru
The truth of the matter is, when I returned to the clubroom after the recital, I had an encounter that was ordained by fate.
Kaoru: The truth of the matter is, when I returned to the clubroom after the recital, I had an encounter that was ordained by fate.
Kaoru
... It was Kokoro and Kanon. They came to see me.
Kaoru: ... It was Kokoro and Kanon. They came to see me.
Kaoru
Kokoro was quite compelling in the way she asked me to join the band.
Kaoru: Kokoro was quite compelling in the way she asked me to join the band.
Kaoru
I have received many such offerings in my time, but I was surprised at how straight she put things.
Kaoru: I have received many such offerings in my time, but I was surprised at how straight she put things.
Kaoru
And as if guided by the hand of fate, we soon met Hagumi and Michelle as well...
Kaoru: And as if guided by the hand of fate, we soon met Hagumi and Michelle as well...
Kaoru
The impression it left on me was like that of a bolt of lightning... Even now I still remember the events of that day in vivid detail.
Kaoru: The impression it left on me was like that of a bolt of lightning... Even now I still remember the events of that day in vivid detail.
Kaoru
Do you have powerful memories such as these...?
Kaoru: Do you have powerful memories such as these...?
Kaoru
Thinking back on all the things I have experienced, there is still nothing that surpassed that experience.
Kaoru: Thinking back on all the things I have experienced, there is still nothing that surpassed that experience.
Kaoru
... My destiny was set on a different course after that day.
Kaoru: ... My destiny was set on a different course after that day.
Kaoru
It sounds like I am being dramatic?
Kaoru: It sounds like I am being dramatic?
Kaoru
Maybe so, but I truly feel that way. Kokoro has the power to change people's destinies.
Kaoru: Maybe so, but I truly feel that way. Kokoro has the power to change people's destinies.
Kaoru
If Kokoro had not approached me, I would not be standing in front of you right now.
Kaoru: If Kokoro had not approached me, I would not be standing in front of you right now.
Kaoru
As an actress, I may play an instrument on occasion, but I don't think it is something I would have ever pursued on my own volition.
Kaoru: As an actress, I may play an instrument on occasion, but I don't think it is something I would have ever pursued on my own volition.
Kaoru
I have walked my path only as an actress, but now that I am in a band I feel my world has grown bigger.
Kaoru: I have walked my path only as an actress, but now that I am in a band I feel my world has grown bigger.
Kaoru
It's hard to explain how exactly, but... playing in a band has its own charm, different to that of acting.
Kaoru: It's hard to explain how exactly, but... playing in a band has its own charm, different to that of acting.
Kaoru
I think by playing in a band I have become able to give even deeper performances than before.
Kaoru: I think by playing in a band I have become able to give even deeper performances than before.
Kaoru
Most likely because my world is bigger now.
Kaoru: Most likely because my world is bigger now.
Kaoru
Learning what I had not learned, experienced what I had not experienced...
Kaoru: Learning what I had not learned, experienced what I had not experienced...
Kaoru
This is what makes my performances shine brighter now.
Kaoru: This is what makes my performances shine brighter now.
Kaoru
In the same manner, performing as an actor adds shine to my music...!
Kaoru: In the same manner, performing as an actor adds shine to my music...!
Kaoru
Music and acting are both special, irreplaceable things to me now...!
Kaoru: Music and acting are both special, irreplaceable things to me now...!
Kaoru
... Phew, I got a little excited there, didn't I?
Kaoru: ... Phew, I got a little excited there, didn't I?
Kaoru
Whenever I think back on that day, passion just fills my heart.
Kaoru: Whenever I think back on that day, passion just fills my heart.
Kaoru
I am truly glad that I met Kokoro, Kanon, Hagumi and Michelle.
Kaoru: I am truly glad that I met Kokoro, Kanon, Hagumi and Michelle.
Kaoru
It is because I met the others and joined a band, that I was able to meet you as well.
Kaoru: It is because I met the others and joined a band, that I was able to meet you as well.
Kaoru
Fufu, you are an adorable little kitten when you show such a bashful look.
Kaoru: Fufu, you are an adorable little kitten when you show such a bashful look.
Kaoru
This is another thing that I can only enjoy because I joined the band.
Kaoru: This is another thing that I can only enjoy because I joined the band.
Kaoru
I sometimes think about it.
Kaoru: I sometimes think about it.
Kaoru
About where I would be now if I had not met the others that day...
Kaoru: About where I would be now if I had not met the others that day...
Kaoru: What do you think?
Kaoru
... Indeed, I probably wouldn't be in a band.
Kaoru: ... Indeed, I probably wouldn't be in a band.
Kaoru
Living the same life that I always had...
Kaoru: Living the same life that I always had...
Kaoru
Ah, I must not. Thinking about such things has overcome me with fear.
Kaoru: Ah, I must not. Thinking about such things has overcome me with fear.
Kaoru
I was not unhappy with my life, it is just the idea of no longer having my precious band...
Kaoru: I was not unhappy with my life, it is just the idea of no longer having my precious band...
Kaoru
Just thinking about it terrifies me.
Kaoru: Just thinking about it terrifies me.
Kaoru
It was written in the stars that we meet each other. We share the same destiny...
Kaoru: It was written in the stars that we meet each other. We share the same destiny...
Kaoru
Yes, indeed. I am sure of it!
Kaoru: Yes, indeed. I am sure of it!
Kaoru
I have no doubt that we were together even in our former lives...
Kaoru: I have no doubt that we were together even in our former lives...
Kaoru
You think so too, do you not? That is why it is so much fun to play in this band, and why it fills us with happiness when we perform!
Kaoru: You think so too, do you not? That is why it is so much fun to play in this band, and why it fills us with happiness when we perform!
Kaoru
That sense of fulfillment is none other than destiny itself!
Kaoru: That sense of fulfillment is none other than destiny itself!
Kaoru
Now that I think about it... Perhaps it was all the workings of fate...
Kaoru: Now that I think about it... Perhaps it was all the workings of fate...
Kaoru
The fact we had a recital that day, the role that I performed... It was all destiny!
Kaoru: The fact we had a recital that day, the role that I performed... It was all destiny!
Kaoru
Does this mean... that my future is already decided as well?
Kaoru: Does this mean... that my future is already decided as well?
Kaoru
That is both exciting and slightly frightening.
Kaoru: That is both exciting and slightly frightening.
Kaoru
I wonder what fate awaits me...
Kaoru: I wonder what fate awaits me...
Kaoru
Fufu, I suppose there is no way of knowing.
Kaoru: Fufu, I suppose there is no way of knowing.
Kaoru
Well, whatever fate has in store for me, I shall fulfill my duty.
Kaoru: Well, whatever fate has in store for me, I shall fulfill my duty.
Kaoru
Make the world smile... I will go where these words take me, and do just that.
Kaoru: Make the world smile... I will go where these words take me, and do just that.
Kaoru
No matter what hardship awaits me, I shall overcome it alongside my companions!
Kaoru: No matter what hardship awaits me, I shall overcome it alongside my companions!
Kaoru
And on that note, I must be going.
Kaoru: And on that note, I must be going.
Kaoru
I have a meeting with those who share my destiny.
Kaoru: I have a meeting with those who share my destiny.
Kaoru
I'm glad I ran into you today, my little kitten.
Kaoru: I'm glad I ran into you today, my little kitten.
Kaoru
Are you going to head to the live house now?
Kaoru: Are you going to head to the live house now?
Kaoru
I see, it's too bad that I cannot walk you there myself. Do take care... See you around.
Kaoru: I see, it's too bad that I cannot walk you there myself. Do take care... See you around.