Tsukinomori Girls' Academy - Hallway
Rui
I appreciate the offer, but again, I must refuse.
Rui: I appreciate the offer, but again, I must refuse.
Schoolgirl A
O-okay, but if you ever feel like it, you're welcome to check us out.
Schoolgirl A: O-okay, but if you ever feel like it, you're welcome to check us out.
Schoolgirl B
Our club could really use you, too. The upperclassmen said they'd really like you to join.
Schoolgirl B: Our club could really use you, too. The upperclassmen said they'd really like you to join.
Schoolgril C
Good day then, Yashio-san.
Schoolgril C: Good day then, Yashio-san.
Rui: ... How troublesome.
Nanami
Good day, Rui-rui~.
Nanami: Good day, Rui-rui~.
Mashiro
G-good day, Rui-san.
Mashiro: G-good day, Rui-san.
Rui
Ah. Hiromachi-san. Kurata-san. Good day.
Rui: Ah. Hiromachi-san. Kurata-san. Good day.
Nanami
You seem pretty popular. What was that all about?
Nanami: You seem pretty popular. What was that all about?
Mashiro
It looked like they were asking you to do something. Was it a request for the student council?
Mashiro: It looked like they were asking you to do something. Was it a request for the student council?
Rui
No, it was not. They were attempting to recruit me into their clubs.
Rui: No, it was not. They were attempting to recruit me into their clubs.
Mashiro
R-recruit? I didn't know Tsukinomori's clubs recruited new members that actively.
Mashiro: R-recruit? I didn't know Tsukinomori's clubs recruited new members that actively.
Rui
That is not the case.
Rui: That is not the case.
Nanami
Oh~. Shiro-chan, it's probably because it's Rui-rui.
Nanami: Oh~. Shiro-chan, it's probably because it's Rui-rui.
Mashiro
...? What do you mean?
Mashiro: ...? What do you mean?
Nanami
Rui-rui has good grades and is good at sports, right? The sports teams probably just really want Rui-rui to join.
Nanami: Rui-rui has good grades and is good at sports, right? The sports teams probably just really want Rui-rui to join.
Rui
That is likely the case. I experienced something similar when I was in middle school.
Rui: That is likely the case. I experienced something similar when I was in middle school.
Rui
I made my refusal clear back then, so I had thought I would no longer have to deal with such things anymore.
Rui: I made my refusal clear back then, so I had thought I would no longer have to deal with such things anymore.
Mashiro
Maybe they thought you changed your mind since we're in high school now.
Mashiro: Maybe they thought you changed your mind since we're in high school now.
Rui
Yes, that was my impression based on what they said.
Rui: Yes, that was my impression based on what they said.
Nanami
Why don't you at least go take a look?
Nanami: Why don't you at least go take a look?
Nanami
You might find something that suits you. Plus you might end up enjoying it.
Nanami: You might find something that suits you. Plus you might end up enjoying it.
Rui: Impossible.
Mashiro
Y-you don't have to be so blunt...
Mashiro: Y-you don't have to be so blunt...
Rui
I have already done as you suggested once in middle school.
Rui: I have already done as you suggested once in middle school.
Rui
I believe it was the lacrosse team. They claimed I could give up if I did not find the club interesting, so I agreed to their request.
Rui: I believe it was the lacrosse team. They claimed I could give up if I did not find the club interesting, so I agreed to their request.
Nanami: How'd it go?
Rui
I took part in practice, but I apparently did far better than they had anticipated.
Rui: I took part in practice, but I apparently did far better than they had anticipated.
Rui
Which resulted in a further escalation of recruitment attempts by the club.
Rui: Which resulted in a further escalation of recruitment attempts by the club.
Mashiro: I-I see...
Nanami
I guess people found out just how capable you are~.
Nanami: I guess people found out just how capable you are~.
Rui
That is why I have refused to even take a look ever since.
Rui: That is why I have refused to even take a look ever since.
Mashiro
But if you were that good, couldn't you have joined?
Mashiro: But if you were that good, couldn't you have joined?
Rui: ...?
Mashiro
I'm sure you would've been welcomed and even done well at tournaments.
Mashiro: I'm sure you would've been welcomed and even done well at tournaments.
Rui
... Even if that had been the case, I did not see myself ever being at the top.
Rui: ... Even if that had been the case, I did not see myself ever being at the top.
Rui
I felt no such potential based on what little I experienced during practice.
Rui: I felt no such potential based on what little I experienced during practice.
Rui
If you are unlikely to achieve anything significant, it is a waste to spend time on such an endeavor.
Rui: If you are unlikely to achieve anything significant, it is a waste to spend time on such an endeavor.
Mashiro: I-I see...
Nanami
Hmm, that's so like you, Rui-rui...
Nanami: Hmm, that's so like you, Rui-rui...
Rui
However, that is no longer my only reason to refuse.
Rui: However, that is no longer my only reason to refuse.
Mashiro: Oh...?
Rui
Now that I am a member of the band, I do not have the time to waste on other club activities.
Rui: Now that I am a member of the band, I do not have the time to waste on other club activities.
Rui
If I am to spend my time on anything, it would be best spent on the band.
Rui: If I am to spend my time on anything, it would be best spent on the band.
Nanami & Mashiro: ...
Rui
...? What is the matter? Do you see a flaw in my reasoning?
Rui: ...? What is the matter? Do you see a flaw in my reasoning?
Nanami: No, not at all!
Mashiro
Yeah, we should focus on the band!
Mashiro: Yeah, we should focus on the band!
Rui
Yes, that is my current priority.
Rui: Yes, that is my current priority.