Hiromachi Residence - Atelier
Tsukushi
... Toko-chan still hasn't arrived.
Tsukushi: ... Toko-chan still hasn't arrived.
Nanami
Well, we still have five more minutes until we're supposed to meet. Let's wait for her a bit more.
Nanami: Well, we still have five more minutes until we're supposed to meet. Let's wait for her a bit more.
Mashiro
But she hasn't even messaged us or anything... What if something happened?
Mashiro: But she hasn't even messaged us or anything... What if something happened?
Rui
That is to be expected from her. She is someone who has shown up late to a student council summons without any prior notification.
Rui: That is to be expected from her. She is someone who has shown up late to a student council summons without any prior notification.
Nanami
... Oh, but it doesn't sound like she'll be late today~.
Nanami: ... Oh, but it doesn't sound like she'll be late today~.
Touko
Hey guys~! That was close! I was almost late!
Touko: Hey guys~! That was close! I was almost late!
Tsukushi & Mashiro
Toko-chan!
Tsukushi & Mashiro: Toko-chan!
Nanami
Ahaha, I heard you running~.
Nanami: Ahaha, I heard you running~.
Touko
It's crazy hot outside! It totally feels like summer! You guys sure are early. I didn't expect you all to be here yet~!
Touko: It's crazy hot outside! It totally feels like summer! You guys sure are early. I didn't expect you all to be here yet~!
Rui
You should always make sure to arrive with extra time. That way band practice will not suffer.
Rui: You should always make sure to arrive with extra time. That way band practice will not suffer.
Touko
Hey, it's not like I was late or anything! And I even brought us snacks today, so you could say things worked out even better!
Touko: Hey, it's not like I was late or anything! And I even brought us snacks today, so you could say things worked out even better!
Tsukushi
Oh, what are they? You really brought us snacks?
Tsukushi: Oh, what are they? You really brought us snacks?
Touko
Yeah! We had a guest at my place, and grandma told me to share these with you guys! Here you go!
Touko: Yeah! We had a guest at my place, and grandma told me to share these with you guys! Here you go!
Mashiro
Ooh...! Are these all zenzai soup?
Mashiro: Ooh...! Are these all zenzai soup?
Nanami
They even come in cups that make them easier to eat~. Ah, these ones have mochi in them.
Nanami: They even come in cups that make them easier to eat~. Ah, these ones have mochi in them.
Tsukushi
I know these desserts! They're supposed to taste better cold, right?
Tsukushi: I know these desserts! They're supposed to taste better cold, right?
Touko
Mmhmm, evidently they're from a famous place that's been around for a hundred years or something.
Touko: Mmhmm, evidently they're from a famous place that's been around for a hundred years or something.
Mashiro
Th-these must be very high-quality then...!
Mashiro: Th-these must be very high-quality then...!
Touko
Ahaha, no need to freak out! It's just mochi and sweet beans! C'mon, let's eat!
Touko: Ahaha, no need to freak out! It's just mochi and sweet beans! C'mon, let's eat!
Tsukushi
Yay~! Thanks, Toko-chan!
Tsukushi: Yay~! Thanks, Toko-chan!
Rui
... Kirigaya-san, what is the meaning of this?
Rui: ... Kirigaya-san, what is the meaning of this?
Mashiro
Ah, Rui-san... Y-you're right. We should practice before we eat them.
Mashiro: Ah, Rui-san... Y-you're right. We should practice before we eat them.
Tsukushi
S-sorry, Rui-san! Come on, everyone. Let's practice! Get ready!
Tsukushi: S-sorry, Rui-san! Come on, everyone. Let's practice! Get ready!
Rui
That is not what I meant.
Rui: That is not what I meant.
Tsukushi
...? I thought you were mad because we were about to eat without practicing.
Tsukushi: ...? I thought you were mad because we were about to eat without practicing.
Rui
No, I am bothered by Kirigaya-san's carelessness.
Rui: No, I am bothered by Kirigaya-san's carelessness.
Touko
Huh? What for? What did I do?
Touko: Huh? What for? What did I do?
Rui
It is currently July when high temperatures are the norm, yet you did not even use ice packs.
Rui: It is currently July when high temperatures are the norm, yet you did not even use ice packs.
Nanami
W-well, they might be a bit warm... But they should still taste pretty good~.
Nanami: W-well, they might be a bit warm... But they should still taste pretty good~.
Rui
No. As Futaba-san has said, these are intended to be eaten cold.
Rui: No. As Futaba-san has said, these are intended to be eaten cold.
Rui
Once they are at room temperature, they will lose their flavor.
Rui: Once they are at room temperature, they will lose their flavor.
Touko
Huh~? A few degrees won't make that much of a difference!
Touko: Huh~? A few degrees won't make that much of a difference!
Rui
Of course, it will. That is precisely why I stated that you are careless.
Rui: Of course, it will. That is precisely why I stated that you are careless.
Touko
H-hey... Did I do something bad?
Touko: H-hey... Did I do something bad?
Nanami
... Rui-rui, is it just me, or does it seem like you really like zenzai soup with mochi?
Nanami: ... Rui-rui, is it just me, or does it seem like you really like zenzai soup with mochi?
Rui
I do. My mother often purchases Japanese confections such as these.
Rui: I do. My mother often purchases Japanese confections such as these.
Nanami
I knew it~. That's why you're acting kind of funny.
Nanami: I knew it~. That's why you're acting kind of funny.
Tsukushi
I was so sure we were going to be scolded.
Tsukushi: I was so sure we were going to be scolded.
Mashiro
Y-yes... You must have really wanted to eat them when they tasted best.
Mashiro: Y-yes... You must have really wanted to eat them when they tasted best.
Rui
It is only natural to want that.
Rui: It is only natural to want that.
Touko
Hey, hey, hey, I'm the one who brought these, you know?! You don't have to eat them if you don't want to!
Touko: Hey, hey, hey, I'm the one who brought these, you know?! You don't have to eat them if you don't want to!
Rui
I merely pointed out the issue with how you went about serving them. I shall gladly eat them.
Rui: I merely pointed out the issue with how you went about serving them. I shall gladly eat them.
Mashiro
O-oh... So you're eating them, after all...
Mashiro: O-oh... So you're eating them, after all...
Rui: ...
Tsukushi
Well? Is it good?
Tsukushi: Well? Is it good?
Rui: ... Yes.
Nanami
You've always seemed kind of robotic, so I never thought you had this side to you~.
Nanami: You've always seemed kind of robotic, so I never thought you had this side to you~.
Tsukushi
Rui-san's given her permission, so let's start eating!
Tsukushi: Rui-san's given her permission, so let's start eating!
Mashiro
O-okay...! Ah, but look, there are so many kinds.
Mashiro: O-okay...! Ah, but look, there are so many kinds.
Tsukushi
You're right. Rui-san, do you have any recommendations?
Tsukushi: You're right. Rui-san, do you have any recommendations?
Rui
... I chose the most basic one, but the one with matcha mousse is supposed to be popular.
Rui: ... I chose the most basic one, but the one with matcha mousse is supposed to be popular.
Nanami
Ooh, I'm taking that one then~.
Nanami: Ooh, I'm taking that one then~.
Mashiro
I-I don't like bitter things that much...
Mashiro: I-I don't like bitter things that much...
Rui
Then I would recommend the one with pudding at the bottom.
Rui: Then I would recommend the one with pudding at the bottom.
Mashiro
Wow... I'll try that one, then.
Mashiro: Wow... I'll try that one, then.
Tsukushi
I'm glad there's something you like, Mashiro-chan! I'll go for... the one with warabi mochi!
Tsukushi: I'm glad there's something you like, Mashiro-chan! I'll go for... the one with warabi mochi!
Rui
Do not forget to pour the brown sugar syrup that comes with it.
Rui: Do not forget to pour the brown sugar syrup that comes with it.
Tsukushi
Fufu, you're like a connoisseur, Rui-san!
Tsukushi: Fufu, you're like a connoisseur, Rui-san!
Rui
I just happen to remember, that is all.
Rui: I just happen to remember, that is all.
Touko
... Hey~, you guys are acting as if Rui's the one that brought them! I'm the one who did!
Touko: ... Hey~, you guys are acting as if Rui's the one that brought them! I'm the one who did!
Nanami
Don't worry, I'm grateful to you, too~.
Nanami: Don't worry, I'm grateful to you, too~.
Rui
Thank you. That was delicious, Kirigaya-san.
Rui: Thank you. That was delicious, Kirigaya-san.
Touko
I-I don't feel like I'm being thanked at all~!
Touko: I-I don't feel like I'm being thanked at all~!